首页知识大全 正文

离骚原文及译文(人教版《离骚》原文)

2023-10-15 0条评论

今天给各位分享离骚原文及译文(人教版《离骚》原文)的知识,其中也会对离骚原文全文课文进行解释,如果能碰巧解决你现在面临的问题,别忘了关注本站,现在开始吧!

本文目录一览:

《离骚》全文原文及译文

离骚原文及译文(人教版《离骚》原文)

1、接下来小编为你带来《离骚》全文原文及翻译,希望对你有帮助。【原文】 帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。 摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。 皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名: 名余曰正则兮,字余曰灵均。

2、哦!唐尧和虞舜是多么正大光明,他们遵循着正道,向着光明迈进。 夏桀和商纣是多么狂乱啊,只想走捷径,抄小路,结果使自己走向困境。 那些党人是这样苟且偷安,他们一步步走向死胡同而不思反省。

3、离骚原文:帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名:名余曰正则兮,字余曰灵均。纷吾既有此内美兮,又重之以修能。扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。

4、离骚原文注音 长太息以掩涕兮,哀民生之多艰;拼音:(chǎng tài xī yǐ yǎn tì xī),(āi mín shēng zhī duō jiān);译:我揩着眼泪啊声声长叹,可怜人生道路多么艰难。

5、他身披香草鲜花,具有美丽的华彩。(扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩)他勤勉修行,自强不息。(汩余若将不及兮,恐年岁之不吾与)他赤胆忠心,胸怀炽烈。(指九天以为正兮,夫唯灵修之故也)他嫉恶如仇,鄙视群小。

离骚原文及翻译全文注音

拼音:(bù yú mǎ yú lán gāo xī),(chí jiāo qiū qiě yān zhǐ xī);译:我打马在兰草水边行走,跑上椒木小山暂且停留。

帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。shè tí zhēn yú mèng zōu xī,wéi gēng yín wú yǐ jiàng。摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。

离骚高中背诵部分原文及翻译注音如下:原文:帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名:名余曰正则兮,字余曰灵均。纷吾既有此内美兮,又重之以修能。

离骚原文及翻译全文及注音 帝高阳之苗裔(yì)兮,朕(zhèn)皇考曰伯庸。摄(shè)提贞于孟陬(zōu)兮,惟庚(gēng)寅(yín)吾以降(jiàng)。皇览揆(kuí)余初度兮,肇(zhào)锡(cì)余以嘉名。

《离骚》(屈原)原文及翻译

【原文】 帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。 摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。 皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名: 名余曰正则兮,字余曰灵均。 纷吾既有此内美兮,又重之以修能。

我用木兰的根须把白芷拴上,再穿上带着露珠的薜荔。 我用菌桂的嫩枝连缀起蕙草,再绞起胡绳的一串串花蕊。 我是如此虔诚地效法古代的圣贤,绝非一般世俗之徒的穿戴。 我不能和今人志同道合,但却心甘情愿沐浴彭咸的遗辉。

云惟旦夕,惟岁之余。以享以祀,以嘉以庆。惟时思亲,愿父母之忧。胡为乎哀哉!译文:我只能在早晚祭祀,度过岁月。在祭祀和庆祝中,我想念我的父母,希望他们不再忧愁。

关于离骚原文及译文(人教版《离骚》原文)和离骚原文全文课文的介绍到此就结束了,不知道你从中找到你需要的信息了吗 ?如果你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站。

文章版权及转载声明

本站内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,请发送邮件至举报,一经查实,本站将立刻删除。

目录[+]

有啥需求?请给我们留言

请填写您的电话号码,我们将回复您电话